Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Troisième et dernier tome de la réédition dans une nouvelle traduction des nouvelles d'Edgar Allan POE, l'ouvrage est doté des mêmes qualités que les deux premiers (on retrouvera les précédentes chroniques ici et ).

Alors que l'auteur est confronté à de nombreuses difficultés, et qu'il est en fin de vie, il produit une œuvre moins connue que celle de la précédente période. Mais ce sont des nouvelles pleines d'originalité, parfois complexes, et le plus souvent noires. On y retrouve aussi son goût et son talent pour la satire et le fantastique. Citons toutefois la présence de  « La lettre dérobée » dont le personnage principal, le chevalier Auguste Dupin, influencera bien plus tard Arthur Conan DOYLE pour son célèbre détective Sherlock Holmes.

Quoi qu'il en soit cette réédition intégrale des nouvelles d'Edgard Allan POE est de grande qualité et donne l'occasion de (re)découvrir une œuvre fondamentale de la littérature et ce dans un contexte chronologique bienvenu pour en comprendre pleinement sa genèse.

Nouvelles intégrales Tome III (1844-1849) - Edgar Allan POE (Tales, 1850), traduction de Christian GARCIN et Thierry GILLYBOEUF, illustration de Sophie POTIE, Phébus, 2019, 432 pages

Nouvelles intégrales Tome III (1844-1849) - Edgar Allan POE (Tales, 1850), traduction de Christian GARCIN et Thierry GILLYBOEUF, illustration de Sophie POTIE, Phébus, 2019, 432 pages

Tag(s) : #P...

Partager cet article

Repost0